Veamos algunas frases con la palabra thing, que tiene en inglés un valor tan general como en castellano la palabra “cosa”:
What´s that thing over there? ¿Qué es aquella cosa de allí?
I need some new things for my flat Necesito algunas cosas nuevas para mi piso.
Things are going all right now Las cosas van bien ahora.
Ya se ha visto cómo se utilizan las palabras some y any con el significado de “cierta cantidad o número de” (lo que equivale en español a “unos,” “algunos”, “un poco de”, “ninguno”, “nada de”, etc.).
Si a some y any les añadimos la palabra thing, se originan las palabras something y anything:
some + thing = something algo/alguna cosa
any + thing = anything nada/ninguna cosa/cualquier cosa
Las palabras something y anything transmiten la idea de una cosa desconocida o no específica y se utilizan en los mismos contextos que some y any, respectivamente:
__ Se utiliza something en frases afirmativas:
He needs something (Él) necesita algo.
__ Se utiliza anything en frases interrogativas y negativas:
Would you like anything? ¿Te gustaría algo?
She doesn´t want anything (Ella) no quiere nada.
Observe que se utilizan something y anything seguidas por un infinitivo con to para expresar “algo” que se quiere o no se quiere hacer:
something/anything + “to infinitivo”
I´d like something to eat Me gustaría algo de comer.
He wants something to read (Él) quiere algo de leer.
They don´t want anything to eat No quieren nada de comer.
We haven´t got anything to do No tenemos nada que hacer.
Would you like anything to eat? ¿Te gustaría algo de comer?
Do you need anything to drink? ¿Necesitas algo de beber?
Observe el uso de something y anything en los siguientes diálogos:
Sh! I can hear something ¡Chist! Puedo oir algo.
Oh, yes? I can´t hear anything ¿Ah, sí? No puedo oír nada.
Shall I cook anything tonight? ¿Cocino algo esta noche?
No, don´t cook anything Let´s go out No, no cocines nada. Salgamos fuera.
iostako maraltrix |