190 Las partes de una casa

   Como vimos, existen ciertas diferencias entre el inglés británico y el inglés norteamericano en cuanto se refiere a pisos,
edificios de pisos, etc. Por el contrario, los nombres que se dan a las habitaciones y elementos de la casa son prácticamente los mismos.
INSIDE  
(interior)                    OUTSIDE  (exterior)
hall  entrada                                   fence   verja
kitchen  cocima                        gate   puerta de la verja
living-room   cuarto de estar    driveway   camino de entrada
dining-room  comedor            garden   jardín
bedroom   dormitorio                lawn  césped
bathroom   cuarto de baño      shed  cobertizo
toilet  servicio                              porch   porche 
study  despacho/estudio             garaje  
garaje
    Obseve algunos nombres de partes de una casa:
door   puerta             window   ventana
stairs   escaleras      roof  tejado
floor  suelo               ceiling   techo
wall  pared                fireplace   chimenea
  Fíjese en cómo se utilizan las expresiones de lugar front (delantero), back (trasero) y side (lateral)
para expresar «la parte delantera/trasera de…»una casa, un coche, etc.
:
the front of a house   la delantera de una casa
the back of a house   la trasera de una casa
the side of a house  el lateral de una casa

    También se encuentran haciendo función de adjetivo en lo que se conoce como “palabras compuestas”,
es decir un grupo de dos o más palabras que juntas forman otra palabra con significado propio:
There´s a man at the front door  Hay un hombre en la puerta delantera.
Shall I take this to the back door?  ¿Llevo esto a la puerta trasera?
Use the side door, please   Utilice la puerta lateral, por favor.