⇐ Volver Atrás

125 Demasiado, no demasiado y no lo suficiente

   Si la talla o el precio resultan inadecuados se utiliza too + adjetivo con el significado de “demasiado…”:
This hat is too small   Este sombrero es demasiado pequeño.
These shoes are too big  Estos zapatos son demasiado grandes.
    Si se piensa que algo “no es excesivo” se utiliza not too + adjetivo:
Those jeans are not too expensive  Estos vaqueros no son demasiado caros.
And they aren´t too long   Y no son demasiado largos.

    Si se comprueba que “no es lo suficiente” de algo se utiliza not + adjetivo + enough:
These skirts aren´t big enough  Estas faldas no son lo bastante grandes.
And they are not short enough  Y no son lo bastante cortas.
    Compare de nuevo las construcciones y su significado:
too + adjetivo   too big  demasiado grande  
not + too + adjetivo  not too big no demasiado grande
not + adjetivo + enough not big enougt no lo bastante grande

  Observe que, al contrario que en castellano, la palabra enough se coloca en inglés detrás del adjetivo:
This shirt isn´t big enough   Esta camisa no es lo bastante grande.
These ties aren´t long enough   Estas corbatas no son lo bastante largas.
    Lo que equivaldría a decir:
This shirt is too small  Esta camisa es demasiado pequeña.
These ties are too short   Estas corbatas son demasiado cortas.

Enlace para compartir: http://www.maraltrix.com/oe86
iostako maraltrix