La construcción What…like? se utiliza para preguntar acerca de cómo es el aspecto, o características de algo o alguien.
No se debe confundir el verbo like (gustar) con la preposición like (como):
What + be + sustantivo o frase equivalente + like?
What´s the hotel like? ¿Qué tal es el hotel?
It`s small but very confortable Es pequeño pero muy cómodo.
What was the food like? ¿Qué tal era la comida?
Awful, and there wasn´t enough Malísima, y no había suficiente.
Cuando queremos decir que alguien o algo se parece a otra persona o cosa, utilizamos la preposición like
(tampoco se debe confundir con las formas del verbo like, gustar). Puesto que es una preposición,
puede ir seguida de un sutantivo o un pronombre.
What was the prison like? ¿Cómo era la cárcel?
Well, it wasn´t exactly like a hotel Bueno, no era como un hotel exactamente.
What are those oranges like? ¿Qué tal son esas naranjas?
They taste like lemons Saben como limones.
Observe los siguientes ejemplos, con pronombres:
I want a car like that Quiero un coche como ese.
I want my hair like hers Quiero un peinado como el suyo. (de ella)
De nuevo, tenga cuidado con no confundir el significado de la preposición like en oraciones comparativas,
con el verbo like (gustar):
It was like a discotheque Era como una discoteca.
I don´t like noisy hotels No me gustan los hoteles ruidosos.
iostako maraltrix |