Dado que estos mensajes se han recibido en Barcelona, y algunos de ellos en la lengua vernácula, transmitidos por el hermano Mosen Jacinto Verdaguer, se adjuntan en los mensajes, para los que entiendan el idioma catalán.
Trobarem moltes coses, trobarem moltes flors, i molta llum en elles, per repartir-la a tot el que necessiti ajuda por conéixer les moltes coses que vénen i son de Deu; però, no obstant per la ignorancia dels homes no troben el verdader camí, que els porti a on trobaran unes paraules que per a ells seran flors; perquè el seu aroma els perfumarà, Çar tots perteneixen al Pare: tot Amor, Pau i Caritat. Creieu potser, que trobar uns coneixements nous que dimanen d´un Pare ple d´Amor als seus fills, no son flors d´una exquisitor que pels homes de la Terra son d´una importància tal que si no s´els hi diu senzillament no poden arribar a tal comprensió.
Imagineu quan coneixeu una ciutad bonica, plena d´imatges semblants a les vostres formes i costums, i de cop i volte, us trobeu en una altra mes lluminosa, perquè en compte d´haber unes formes semblants a les vostres, apareixen unes altres plenes de llum i vaporoses, amb una gratitud que ens manca als habitants de la Terra. Qué diriem? Qué pensaríem?
Tot això i molt més hi ha de diferència del que coneixeu a la Terra, i el que pertany a mons tan meravellosos, que vosaltres en dieu cel; des d´on es contempla la fosquedat de la Terra, a la cual, malgrat els sufriments, us trobeu agust i de vegades no sols no sabeu res o d´ells, sino que menyspreeu el saber-ho. Jo us dic per habeure passat per la Terra abans d´ara, que mediteu la vostra desesperada vida quan no trobeu medicina per curar els vostres infants.
Si això es pot dir vida agradable, mediteu el perquè de tot això; el perquè d`aquells altres mons lluminosos on no hi ha ni sufriments ni malalties i com es pot arribar a ells. Perquè, quan una persona no es troba bé en un lloc, ha de mirar a veure com pot anar a on estigui millor. Jo ja us dic com podeu trobar-ho: fen el bé encara que us costi. Aquest bé vol dir que feu un bon treball sabent conduir-vos i després podreu conduir els vostres germans com fan els vostres mestres materials, que primer aprenen ells per després ensenyar als petits infants. Si així ho feu, la Llum del cel us il-luminarà.
De moltes maneres es pot fer el bé, però d´una manera ho heu de fer que us trobeu bé fent-lo, perquè així sempre estareu disposats a fer-ho. Hi ha molts necessitats d´aquest perquè nodreix l´ànima i vosaltres ho heu de donar d´una manera o altra, el cas és que feu el treball encomenat vers els altres. No feu cas que us mirin malament. Vosaltres sou els escollits per a aquesta feina. Penseu que ajudant els vostres germans us ajudeu vosaltres i complaeu al Pare. Voleu riquesa més gran que poder fer alguna cosa per treure la ignorància i la fosquedat d´aquesta humanitat que tan sols pensa en els honors materials i complaure els seus gusts, sense pensar que ha de procurar per la riquesa de l´ànima. Amb quina pena els contemplem des de dalt. Vegeu que no us enteneu els uns als altres.
Molt ha guanyat un temps que vareu escollir per fer la unió, i ho feu tot al revés. Bones paraules de vegades. I els fets? Què em dieu dels fets?
Estimats germans il-lumineu-los amb la Llum que teniu i el Pare us ho recompensarà amb la seva Justícia i Amor a aquells que sense orgull ni egoísme traballen per a la seva creació. Jo sóc aquell que tant va treballar per deixar a la humanitat una mica d´aquesta Llum de què us parlo.
Es pot trobar moltes flors al jardí de l´Amor a on hi ha molt bon assortit de roses i de violes d`unes aromes i unes sitilezes admirables. A on qui sent l´Amor fa ranstonyes semblants als d´una núvia que tot vol dir puresa; a on tot és il-lusió perquè existeix l´Amor sense que ho enteli les passions, per a què a vosaltres vingui sols l´Amor. Mireu lluny i sempre a dalt, d´on vénen les canÇons d´una formosa melodia, que canten per a vosaltres els àngels d´harmonia. Diguèssim que us venen a ajudar en les penes que passeu al desterro, i de pas també sabent que existeix una eternitat pels esperits que vagueu per la Terra sense saber treure les passions que els tenen lligats i no es poden alleugerir d´allò que en diem matèria.
Jo us vinc a ajudar sempre que puc com uns altres germans que sols pensen en el bé pel qual no hi ha fronteres. Tant aquí com allà, tothom sols l´Amor hi ha d´imperar malgrat el que costi. Aquí baix costa més de despullar-se d´alló que no és pura esencia, unic medi dánar-se acostant a Déu, que fa molt de temps us espera per a rebre-us amb una dolÇa abraÇada, com cal entre Pare i fill, que fa temps no s´han vist. De vegades es confonen en un mateix pensament. Sols us falta voluntat per a saber vèncer, que és quan anireu pujant allà on tot és llum i harmonía, tot és Amor.
Hi ha a la Terra un jardí que hi ha plantes oloroses, i entre mig d´aquestes plantes molta malesa que vosaltres heu de treure perquè al seu lloc neixin unes flors molt pures, que del seu perfum necessiteu els homes de la Terra, i les heu de cuidar, perquè uns altres jardiners no les treguin i pel seu compte en posin altres de pitjor qualitat. Vigileu el jardí entre totes les coses i fareu bon treball que per això nosaltres us ajudem.
Sigueu valents i amorosos per seguir el camí iniciat per Jesús. Ell ho va donar tot fins que el varen lligar de peus i mans. Això va ser a la Terra, i ara des del cel ho dona més que mai per ajudar els germans que estan en ella, i segueixen lluitant, per seguir amb els seus apetits materials sense adonar-se que aquests tindran aviat la seva fi per pertanyer a la matèria, en canvi l´ànima no té fi, és vida eterna, perquè sigui cada dia més progressiva i més a prop del Pare Creador.
La lluita que avui tingueu per fer un treball que a l´espai no té fi, quan és fet amb amor, consolant als que pateixen i donant-los-hi unes paraules fent-los-hi veure la seva situació a la Terra perquè puguin aprofitar el temps en ella, atents al rellotge que compte les hores, els dies i els anys, sense detenir-se. Així heu de fer vosaltres, aprofitar el temps més o menys llarg d´estància.
Ací, a on malgrat la lluita que porteu us agrada, ho demostreu en el poc interès que poseu a saber si hi ha llocs millors, com són fora de la Terra, i què s´ha de fer per anar a viure en ells. Jo vaig patir molt, però em consolava el saber: Déu és un manantial d´Amor i espera que tots puguin arribar a Ell i jo em vaig acostar molt per això us envio aquestes lliÇons perquè pugueu alleugerir el seu pas i arribar a on em trobo jo, per tant heu d´estimar molt a tos els vostres germans i abans sereu feliÇos; amb aquest mateix cor és quant jo us puc dir.
Atrevits vàren ser per a fer-me desistir del meu pensament; de deixar tot el que podia d´ajudar a la meva ànima a delitar-se i ajudar als altres en tot allò que les meves forÇes m´ho permetessin. Per això vaig passar per coses fins el punt que em feren passar per boig i tot el que em poguès rebaixar la meva inspiració; que en lloc de desistir em donava més forces per prosseguir.
El meu martiri em va donar l´oportunitat, unit al meu treball de poder trobar-me a on estic, i d´on us envio molts missages d´il-lustració, perquè sapigueu que a la Terra sols es baixa per tornar en bé el mal que féreu, és a dir, que mentres sigueu en ella, encara que us costi heu de deixar la passió i l´egoisme que us té presos, sense poder donar-vos compte de què l´únic medi d´anar al Pare quan deixem el cos que tant patim dintre d´ell, és fent el bé.
Si sabeu aprofitar el poc temps que us queda que en tants moments teniu ocasió, veureu la Llum que procedéis del Pare, i els seus raigs de Llum que despedeix també col-laboren a la seva creació. Tot és guanya com us dic, per això no deixo d`acostar-me a vosaltres per ajudar-vos com ho varen fer amb mi uns altres quan em trobava a la Terra. Us prego que no deixeu aquestes lliÇons.
E. Tricas
iostako maraltrix |